ابن بطوطة
59
رحلة ابن بطوطة ( تحفة النظار في غرائب الأمصار وعجائب الأسفار )
22 - مخطوطة الأكاديمية العلمية في لشبونة A 1254 وقد وقفت على المخطوطة التي طالما تحدث الباحثون عنها ، ويتعلق الأمر بالنسخة التي اقتناها الأب خوسي دي سانطو أنطونيو مورا ( Jose de Santo - Antonio Moura ) من مدينة فاس أثناء وجوده ضمن سفارة وردت من البرتغال عام 1797 - 98 1211 . وقد ترجم قسما منها إلى البرتغالية . وقفت عليها في يناير 1993 بالأكاديمية العلمية في لشبونة « 19 » . . . والمهم أن نعرف أن المخطوطة هذه تنسب المقدمة لصاحبها ابن جزيّ ، وقد نسخت في ( تنبكتو ) المحروسة ، وقد وافق الفراغ منها أواسط رجب عام ثلاثة وأربعين وألف ( أواسط يناير 1634 ) في عهد الدولة السعدية أي أيام الوليد بن زيدان ابن أحمد المنصور الذهبي ( 1040 - 1045 - 1630 - 1635 ) « 20 » . ومعنى هذا أيضا أن مخطوطة ابن بطوطة كانت معروفة بل مطلوبة في تنبكتو وبلاد التكرور ، وهو الامر الذي يفسّر لنا قيام أبي عبد الله محمد الولّاتي بترجمة لابن بطوطة في كتابه : ( فتح الشكور في معرفة أعيان التكرور ) ، ترجم له ولو أنه أي ابن بطوطة ليس من تلك الجهات ، تكريما له وتقديرا لمقامه وتخليدا لزيارته لتلك الديار علاوة على أصرة " الولّاتية " التي تجمع بينهما ! 23 - مخطوطة الشيخ حمودة : وهناك مخطوطة للشيخ حمودة بن لفغون شيخ الإسلام سابقا في قسطنطينة ( الجزائر ) ، وقد نسخت بتاريخ 22 شوال 1160 - 17 أكتوبر 1747 م ، وأشار إليها الناشران الفرنسيان : ديفريميري وسانكينتّي في مقدمة ترجمتهما للرحلة ، وردّد ذلك فانسان مونطي في مدخله الجديد للرحلة 24 - مخطوطة اللّمسي وقد أهدى لي الزميل التونسي الأستاذ الحبيب اللمسي صاحب دار الغرب الاسلامي في بيروت ، صورة مخطوطة للرحلة يمتلكها تقع في سفرين مختلفي الخط ، ورقاتها من طول 21 على 14 ، مسطرتها : السفر الاوّل 21 بينما كانت مسطرة الثاني 17 ، وهكذا فإن صفحات الأول تصل إلى 320 بينما تبلغ صفحات السفر الثاني 356 .
--> ( 19 ) طبعت هذه الترجمة ناقصة عام 1840 في مجلدين . يراجع فهرس المخطوطات المغربية المعروضة في ليشبونة أول مايه 1995 تكريما للأكاديمية المغربية المجتمعة هناك بدعوة من الرئيس د . ماريو سواريس . ( 20 ) أصبحت المخطوطة ملكا لأحد حفدة السلطان مولاي إسماعيل .